African Analysts Welcome ECOWAS Peacekeeping Force but Skeptical of Success

The Economic Community of West African States (ECOWAS) agreed at a summit this week to establish a regional peacekeeping force to fight terrorism and restore democracy after military coups.

The ECOWAS standby force will be led by chiefs of defense staff of member nations, with the stated aim of addressing terrorism and coup attempts among ECOWAS members.

The force will also help restore democratic order in places where coups already have taken place.

Abuja-based political analyst Rotimi Olawale said the peacekeeping force is a welcome development.

“ECOWAS is not unfamiliar with creating peacekeeping forces. In the ’90s, ECOWAS was popular for creating ECOMOG, which was responsible for restoring peace and order in a number of countries including Liberia,” Olawale said. “It’s a welcome development, particularly in response to counter violent extremism that we’re seeing growing in western Africa. What I see might pose a challenge is this peacekeeping force is expected to respond to two twin challenges.”

The 15-member West African bloc has seen many coups in the last two years, including ones in Mali and Guinea and two this year in Burkina Faso. The three countries have been suspended from ECOWAS decision-making bodies.

ECOWAS leaders say the coups have set back decades of democratic gains made in the region and have earned it a reputation for being unstable.

ECOWAS member nations also are battling jihadist fighters operating across borders, making it difficult for individual nations’ security forces to address.

Security analyst and editor-in-chief of Security Digest newspapers Chidi Omeje said there will be initial challenges.

“This is a purely unconventional kind of warfare, you don’t even know the boundaries or who your adversaries are. So, how would such standby force identify adversaries?” Omeje said. “We have the anglophone and the francophone, these two blocks always have this mutual suspicion for each other, they have different perspectives in the way that they deal with each other.”

Olawale agreed that restoring peace and order will not be easy.

“There were cases where the sitting governments in some of these countries thwarted their constitutions to extend time of office of incumbent. Public opinions in some of the countries support use of force to have a fresh start,” Olawale said. “I feel ECOWAS needs to be very careful in how it responds to coups. There will be a lot of problems if there’s no public buy-in, especially among the citizens of the countries.”

This week, the West African bloc told Mali’s ruling junta to free 46 Ivorian troops who were sent to provide backup for the U.N. peacekeeping mission in Mali but have been held since July.

Defense chiefs from member nations of ECOWAS will meet in January to discuss a way forward for the peacekeeping force.

Source: Voice of America

Ethiopia’s State-Owned Electric Company Says Tigray’s Capital, Mekelle, Reconnected

ADDIS ABABA, ETHIOPIA — Ethiopia’s electric company says it has reconnected the Tigray region’s capital, Mekelle, to the national grid for the first time in more than a year.

Ethiopian Electric Power spokesman Moges Mekonen told VOA’s Tigrigna Service that work was underway to repair damaged power lines in eight other areas of the Tigray region. The director of Mekelle’s flagship Ayder Hospital, Kibrom Gebreselassie, told VOA on Wednesday that power has resumed in Mekelle. Residents who spoke to the BBC also confirmed that they are enjoying the “full resumption of electricity.”

Ethiopian state media reported Tuesday that power had been restored to the capital.

It was not possible for VOA to immediately verify the claims as Ethiopia’s government does not allow journalists into Tigray.

Mekelle’s power supply has been erratic since federal forces were forced to withdraw in June 2021, while most of Tigray has been without phone, internet and banking services since war broke out between the federal government and the Tigray People’s Liberation Front, or TPLF, more than two years ago.

Aid workers say the lack of services has worsened the humanitarian crisis in Tigray, where 90% of the 6 million population need aid.

The two sides signed a landmark cease-fire deal in early November that restored its services and commited the federal government to “unhindered” aid to the embattled region. However, since the deal was signed, power, internet and phone lines are still down in most parts of the Tigray region. And while food and medical aid has started trickling into the region, it has been limited.

The World Health Organization said Friday it still does not have “unfettered access” to deliver medical supplies to Tigray.

For its part, Tigrayan forces were expected to disband their fighters within 30 days of the November 2 cease-fire.

Tigray’s top military commander last week said his forces have withdrawn from 65% of frontline areas but would remain in areas where foreign forces are still present.

Tigrayan leaders accuse Eritrean troops of continuing to commit atrocities in the region, including rapes and executions.

Eritrea denies any wrongdoing and did not take part in the November peace deal.

Source: Voice of America

Assessment of eighth grade national examination results

Assessment meeting on 2021/2022 eighth grade national examination result was organized in the Anseba Region.

At the meeting conducted in Keren on 3 December, Mr. Hamid Osman, representative of the Eighth Grade National Examination unit in the region, reported that out of the 6 thousand 147 students that stand for the examination 41% have scored passing marks and that compared to that of last year has increased by 1.3%.

Mr. Habte Asfaha, head of Eighth Grade National Examination Unit at the Ministry of Education, on his part indicating that at national level 50% of the students that attended the national examination have scored passing marks, called for integrated effort for better outcome.

Pointing out that the improvement being observed in the teaching-learning process has been encouraging, Mr. Musa Hussein Naib, Director General of General Education at the Ministry of Education, said that expanding pre-education center both in quality and quantity and organizing upgrading training programs to teachers in the elementary schools are vital in the development of teaching-learning process.

At the event 44 outstanding students including 22 females that scored 90 points and above in the 2021/2022 eighth grade national examination were provided ‘Oria’ awards.

Source: Ministry of Information Eritrea

“Let’s Delight in Challenges.” Eng. Nahom

Our guest today, Nahom Tsegay, speaks many languages and delights in learning and helping others, particularly children, learn languages. Nahom is a civil engineer by training and is currently working at Segen Construction Company.

How many languages do you speak?

My mother tongue, Tigrigna, English, Amharic and Arabic. I am also teaching myself Italian and French, and, with the influence of my wife, I am considering learning Spanish. I would like to work on the Kunama language that I can barely speak now. I am very much into learning languages and would like to have working knowledge of the languages of all nine Eritrean ethnic groups.

What motivates you to learn languages?

Learning a new language provides me with challenges that make me feel very much alive. A person might get used to his job or to anything around him that become routine. But with languages there are always challenges and new things to learn.

What inspired you to translate ‘Moana’ (an animation film in English) to Tigrigna?

When I went to a friend’s house, there was this 4-year-old kid who didn’t speak Tigrigna as well as I would have liked him. Like many other kids, that kid was watching a lot of television programs in other languages. So, I said I had to do something in my capacity that could help address the problem, and I started thinking about what could be attractive to kids. The moment I saw ‘Moana’ I knew it was the one in terms of content but mostly because it was musical and also because it has never been done. I took up the challenge because I believe challenges have the power to widen our horizons.

What was the process of translating ‘Moana’ like?

It took seven months. It was very exhausting and financially challenging. I started off without a penny in my pocket except my guitar. But very strangely, I agreed to give the actors whatever they asked for because I wanted them to focus on the work. I bought a new laptop on debt and sold my guitar to cover the expense partially. To cover all the expenses, I had to do some odd jobs.

Early in the morning, from 6 to 8, I would distribute groceries to several shops, and from 8:30 to10:30 I would tutor kids. The rest of the day I devoted to working on ‘Mowana,’ including doing stuff at the recording studio. Due to the intensity of the work, I got used to skipping meals. From 6 to 9 in the evening, I usually met up with the actors for rehearsals. To be able to guide the actors, I had to learn every line in the script by heart.

I had to play Mowi’s part when I realized it was a bit difficult for the actors. I had my hands all over the place and that made the work exhausting. But I learned a lot. When we were done with filming, I started to stay in the studio until midnight, sometimes even till 2, to edit and then go home to Adi Abeto on a bike.

Has your hard work paid off?

Though I have done my best in making the product perfect, I think it could have been made better if I had access to some essential gadgets.

I am delighted that at least all the expenses were covered by the sponsors – National Insurance Corporation of Eritrea, National Union of Eritrean Youth and Students, National Union of Eritrean Women, Ministry of Agriculture and Asmara Beer Factory.

Every time I think about the work, I miss the focus I had at that time. What satisfied me most was watching kids, sometimes even adults, sing the songs. I remember several people telling me it helped them overcome their fears and much more. In fact, that was my goal. I have also translated a book that I think is useful to our people.

What’s the book about?

The title of the book is “Kichay men wesidwa?” a translation of Spenser Johnson’s “Who Moved My Cheese?” It was my wife’s idea. When my wife and I heard the audio of the book, we were so impressed our perspective of life changed, and we thought about translating it into our mother tongue, by focusing on “change”. We used ‘kicha’ as a representation of every person’s issue. It focuses on a person’s readiness to leave behind the ‘kicha’ and decide on moving on regardless of the severity of it all.

The translation was completed two years ago but the book isn’t published yet.

What do you do in your leisure time?

I play the guitar and kirar, and I also like sport. Basketball is my thing but I also play soccer. I love reading. I enjoy reading philosophical, psychological and psycho-spiritual books and books related to business. My favorite book, which I would recommend for others to read, is “Money, Master the Game,” by Toby Robins. I like playing chess a lot and would like to improve.

What are your future plans?

Generally, I would like to master everything I put my hands on. In addition to the Eritrean and foreign languages I know and am learning, I would also love to be a computer language programmer. I have made very good progress with ‘java,’ a computer language programing.

I would like to translate ‘Moana’ to all Eritrean languages so that everyone could read it. The Tigre translation will soon be released, this month or early in 2023. I also have a plan to translate other film scripts.

Any other message you would like to convey.

Let’s delight in challenges. Challenges have the power to change our perspectives that help us to develop. If you don’t face challenges you are probably going the wrong way.

I believe the reason for our existence is to contribute to society. Holding back what you have instead of sharing it with others isn’t fair, to say the least. So, regardless of our age we ought to serve people as much as we can.

At last, I would like to thank God, my partner in life, Yodahi Petros, my parents and all those who have supported me.

Thank you for your time.

Source: Ministry of Information Eritrea